Close

Storitve lokalizacije

Kakšna je razlika med prevajanjem in lokalizacijo?

Vsi poznamo prevajanje, pojem lokalizacije pa je precej manj znan. Kakšna je torej razlika med tema dvema storitvama? V svojem bistvu sta si prevajanje in lokalizacija zelo podobna, vendar gre pri lokalizaciji za nadgradnjo prevoda. Lokalizacija poleg jezika upošteva tudi ciljno kulturo in številne druge dejavnike. Če potrebujete na primer prevod zgibanke s fotografijami, vam bomo za različne trge priporočili uporabo različnih fotografij, ki bodo pustile večji vtis pri vašem ciljnem bralstvu. Seveda so prisotni še drugi dejavniki, zato vam bomo z veseljem pomagali z dodatnimi informacijami.

Kakšne storitve lokalizacije nudi GORR?

Lokalizacija vam lahko koristi na veliko različnih načinov. Če se odločite za lokalizacijo spletne trgovine, vam lahko pomagamo pri prilagajanju vsebine novim ciljnim obiskovalcem. V tem primeru boste prejeli več različic spletne strani za vsak jezik, medtem pa bo sporočilo vaše blagovne znamke ostalo nespremenjeno.

Če izdelujete računalniške igre, je lokalizacija igre odlična izbira. Namesto da se igra in z njo povezana dokumentacija zgolj prevedejo, bomo poskrbeli za popolno kulturološko in legislativno prilagoditev ter jezikovni preizkus.

Poleg računalniških iger je smiselno lokalizirati tudi programsko opremo, s katero se podajate na nov trg. S storitvami lokalizacije poskrbimo za popolno jezikovno prilagoditev vaših izdelkov, upoštevajoč vse pomembne dejavnike, kot je na primer uporabniška izkušnja.

Želite izvedeti več o lokalizaciji? Stopite v stik z nami in z veseljem vam bomo pomagali!