Close

''Kuharski'' recept za odličen prevod

Bi palačinko? Brez mleka in jajc? Ampak z zvrhano žlico Nutelle?

Zakaj bi bilo pri naročilu prevoda kaj drugače? Tudi v tem primeru lahko sami izberete sestavine in način priprave, mi pa bomo poskrbeli, da bo okusno in ravno prav pečeno.

Čas za pripravo: 250 besed na uro
Povprečna ocena recepta: 5,0

Sestavine
2 uri pogovora s stranko
1 projektni vodja
1 licenčni program za vodenje projektov
2 prevajalca
3 licenčna prevajalska orodja
1 terminologija stranke
1 lektor
1 orodje za zagotavljanje kakovosti
1 povratna informacija stranke

Postopek

Začnemo s pripravo prostora za pogovor. Dodamo projektnega vodjo in potrpežljivo beležimo želje in zahteve stranke. Nato primešamo ščepec programa za vodenje projektov in pokličemo na pomoč prevajalca, da prične z mešanjem sestavin. Med mešanjem dodamo še žličko terminologije stranke in prilijemo kozarec orodja za prevajanje. Mešamo tako dolgo, da dobimo gladko in gosto zmes brez grudic. Pripravljeno maso pustimo počivati nekaj minut, da orodje za zagotavljanje kakovosti opravi svoje delo. Pred peko obvezno vprašamo za mnenje izbranega lektorja. Nato pečemo na 250 besed približno eno uro, da se besedilo lepo zapeče in dobi pravo obliko. Na željo stranke ga dopolnimo z ustreznim nadevom in še vročega postrežemo.

Dober tek!

Dodaten nasvet

Za odlično jed je potrebno imeti odličnega kuharja in pomočnike, sveže sestavine, tradicionalne mamine postopke, najboljše pripomočke in dovolj časa. Če kaj od tega manjka, jed ne bo tako okusna, kot bi sicer bila. Lahko imate odličnega kuharja, najboljše sestavine, mamine postopke in pripomočke, a če časa ni dovolj, se kaj hitro zgodi, da jed ni dovolj pečena oziroma premalo kuhana.

Enako je pri prevajanju! Odličen prevod torej zahteva izkušeno projektno ekipo, odličnega in specializiranega prevajalca, sodelujočo stranko, sodobno tehnologijo in dovolj časa. Skupaj bomo osvojili svet! 😊